Thursday, January 15, 2009

PUBL.- The Heroic Khakas Epic Poem Khan Mirgen

Distrib. by: Central-Eurasia-L - Announcement List for Central Eurasian Studies

PUBL.- The Heroic Khakas Epic Poem Khan Mirgen

Posted by: Timur Davletov <>

The Heroic Khakas Epic Poem Khan Mirgen

Is published by International Turksoy Organization

The heroic Khakas epic poem "Khan Mirgen" was published by
International Turksoy Organization, based in Ankara, Turkey, in
conjunction with Ministry of Culture of Khakas Republic within Russian
Federation. A translator of this epos from Khakas into Turkish is
Timur Davletov, a permanent representation of Ministry of Culture of
Khakas Republic to International Turksoy Organization.

The "Khan Mirgen" epos [XL + 312 pages, ISBN 978-975-7213-28-4,
Ankara, 2008, TURKSOY Publications # 31] includes a Latin
transliteration of text of epic poem, a short Khakas-Turkish
vocabulary, an index of names of epic heroes together with an
indication their social relationship with each other, summaries in
Turkish and English languages as well as a socio-cultural and
historical analysis of Khakas epic tradition in general and "Khan
Mirgen" epos in particular.

The Heroic Khakas Epic Poem "Khan Mirgen"

The heroic Khakas epic poem "Khan Mirgen," which consists of 5,114
lines, is at least 1,500 years old and is a part of the Khakas oral
tradition. This masterpiece of traditional verse was recorded in
written form by Galina G. Kuzhakova, chairperson of the Khakas Writers
Union, from the famous Khakas story teller Anna V. Kurbizhekova
(1913-1990) and was published in 1992 in Abakan, the capital of Khakas
Republic in the Russian Federation.

The epic describes the lives of three generations of heroes within a
social and cultural context, emphasizing such timeless common human
values as honesty, harmony with nature, devotion to and protection of
one's homeland, defense of the vulnerable, belief in justice, bravery,
virtue, consciousness, male-female equality, as well as preservation
of one's native culture and traditions at a societal level.

The conflict between the good and the evil is the main subject of the
epic. At the same time, it delivers an important message about
equilibrium between these two extremes. This means that the narrative
is devoid of any description related to the total elimination of evil
from "the sunny Middle world," where the main character and his close
friends live, or assertion that good prevails everywhere. If is it
true from a philosophical point of view that it is impossible to
picture good and evil without each other, we can say that this
equilibrium is also in harmony with nature. Furthermore, in this epic,
relatively good heroes use force against relatively evil ones, and it
means that good and evil are actually intertwined and mutually

This epic emphasizes the bravery of its heroes despite of their fear
and also includes such vivid elements of the rich cultural heritage of
Turkic peoples as sayings, proverbs, and idioms.

This epic story, which accentuates harmony between nature and culture,
also places considerable emphasis on effective intergender parity
within the social milieu and preserves information relevant to this
topic for future generations.

Timur B. Davletov
(B.A. in International Relations, M.A. in Sociology)
Permanent Representative of
Ministry of Culture of the Khakas Republic [R.F.]
to International Turksoy Organization
(The Joint Administration of Turkic Arts and Culture)
+90 505 4620392

Central-Eurasia-L mailing list
List Info / Subscription:
Change Your Subscription:

No comments: